Internet pages translated into English that everyone will enjoy reading because informative, to-the-point, and well-written (and just that little bit more interesting than the other guy's!)
Only native speakers talented and trained in this special field are able to produce good, effective text. Computers will never be native speakers. If you feel that we can assist, then contact us right now: this will be your first step to telling the world in English what you are about!
But when translating text, is your computer able to build in words which reflect current cultural aspects of the language it is translating into? Does it understand the best way to say in English what the source text, in terms of its own culture, so superbly expresses? Can the computer know, for example, what is "politically incorrect" in the target language and thus must be excluded from the target text?
Avoid this, contact us: E-Mail address